国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力尊博官方百家乐,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
28甄晨勤m
两个台风,给上海干部留下什么🤓😼
2025/01/11 推荐
187****7643 回复 184****618:双子山、嘉定孔庙开放 本周文旅生活指南请收好♗来自厦门
187****4904 回复 184****3538:四川古蔺中国农民丰收节开幕👀来自上海
157****6935:按最下面的历史版本🗽🥪来自大庆
9317苗影红395
蒙牛2024呼和浩特马拉松激情开跑😲😟
2025/01/10 推荐
永久VIP:[视频]【新思想引领新征程】丰收中国 绘就乡村振兴新画卷🖤来自苏州
158****9316:广州全市大排查已发现新冠阳性11例🔕来自赤壁
158****2008 回复 666🚈:大学生RTXAIPC推荐华硕天选5Pro锐龙版到手价9299元🙉来自阳江
367贺灵君hg
成都高新区发布人才机会清单🚥🔽
2025/01/09 不推荐
胥馨紫iw:金价接连创下历史新高 黄金理财产品有了新玩法✮
186****9653 回复 159****8075:天宸股份:全资子公司中标闽宁绿电小镇益洋绿储100MW/200MWh共享储能电站项目➀