🏬⚃🕯
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观JXF体育备用,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出JXF体育备用,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚏(撰稿:利建娴)做进一步全面深化改革的促进派实干家(学习贯彻党的二十届三中全会精神)
2025/01/16汪梁荷🔩
上海长风公园即将改造!闭园方案、效果图来了
2025/01/16孙朗蓉🥕
中国驻纽约总领馆举行国庆75周年招待会
2025/01/16逄腾蝶🥣
新华社消息丨海南出台灾后恢复七条措施保就业保民生
2025/01/16詹青江🐌
张怡宁第三次担任央视解说 笑容变多身材未变
2025/01/16凤中钧🌕
风险化解再进一步 四川信托重整计划(草案)获表决通过
2025/01/15潘璐琪🌉
《新闻调查》 20240831 轮椅女篮
2025/01/15卢克风⚓
牢记职责使命 引领社会风尚 ——中国记协新闻道德委员会倡议书
2025/01/15徐离蓓芸b
卫计委:去年收到食物中毒报告169起 死亡121人
2025/01/14陆鸿颖p
欧洲福利社会之殇
2025/01/14蒲月瑞♘