😷✱😬
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革英亚体育官网,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➕(撰稿:凤永飘)践行“五个自觉”奋力谱写新时代青春华章
2025/01/14姜逸俊👜
当代青年面临的精神危机 | 刍议| 刍议
2025/01/14雍蓉佳♔
2024北京文化论坛开幕 李书磊出席并致辞
2025/01/14毛倩勇⛋
家在江淮分水岭上
2025/01/14凌紫霭➼
小测验:我是emo族吗?
2025/01/14梁洋程🛡
佛山90后司机小哥揽双色球606万 奖金攒着当“老婆本”
2025/01/13常毓馨👥
华为发布ICT人才实训解决方案和智慧校园全球样板点
2025/01/13池荷建📃
2024重庆交通安全开学第一课直播入口
2025/01/13诸进刚r
他们接连收到感谢信和锦旗,还有来自国外的……
2025/01/12景子丽r
今年首个红色预警!水利部和中国气象局联合发布红色山洪灾害气象预警
2025/01/12颜彦爱♓