国际旗舰会议
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力国际历来旗舰版,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
818邰勇林o
LT+楚涵:在路上✓⛛
2025/01/18 推荐
187****3325 回复 184****2176:把15岁儿子从厌学摆烂、手机成瘾的边缘拉回来,我庆幸用了这三步沟通策略♇来自金华
187****886 回复 184****531:购买保健品 老人遭遇连环诈骗:给老人“洗脑” 民警守株待兔抓捕☋来自衢州
157****9483:按最下面的历史版本🏭🍖来自岳阳
4110景桂榕66
世卫组织总干事:黎巴嫩寻呼机爆炸事件严重扰乱该国卫生系统⚾🏀
2025/01/17 推荐
永久VIP:中原大地红色之旅(2024年10月21日至27日)公告➞来自铁岭
158****8878:让孩子看这27部纪录片,胜过上几十个辅导班! 🚝来自胶州
158****2986 回复 666🔉:2020中国书店大会:书店重做的核心是创新🍏来自长春
460贾琦朋ur
国产航母距离下水不远了? 国防部:建造过程当中☭🌽
2025/01/16 不推荐
仲孙桦达is:澎湃正能量,汇聚强大奋进动力🏅
186****106 回复 159****6373:消费年轻人缘何涌入健康养生市场?记者调查👾