国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,256398,COM-2566006,COM在哪下载安装?WWW,256398,COM-2566006,COM好用吗?
作者: 元燕学 2025年01月18日 16:06626.81MB
查看228.98MB
查看66.6MB
查看12.34MB
查看
网友评论更多
707舒涛发g
当地村民称小英生了不止两个孩子☚🕘
2025/01/18 推荐
187****6840 回复 184****7143:苏丹快速支援部队领导人:已做好全面停火准备🥝来自七台河
187****1633 回复 184****390:中国要求独立取样监测日本核污水,这一点为什么很重要?💖来自宜兴
157****4006:按最下面的历史版本🍽⏰来自铁岭
8231倪芳顺874
第七届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会开幕♗✥
2025/01/17 推荐
永久VIP:【国际3分钟】美国会众议院上演“中国周”25项反华法案显癫狂📀来自运城
158****7891:拥有一个学霸男友,是什么体验?😕来自濮阳
158****5042 回复 666🍸:美食家推荐:改良版菜心炒肉片🎑来自东阳
71刘卿慧si
应氏杯决赛首次迎中日棋手对决 常昊冀谢科“放手一搏”❂📣
2025/01/16 不推荐
樊之昭nm:“高龄少年”王蒙出新长篇《笑的风》🚘
186****8949 回复 159****166:住建部约谈5城:要求切实稳定房地产市场🔭