国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
915.97MB
查看964.1MB
查看1.8MB
查看813.71MB
查看
网友评论更多
111常龙凡h
币圈再迎好消息!美国SEC批准贝莱德现货比特币ETF期权上市🆓🚅
2025/01/19 推荐
187****9849 回复 184****7532:第二十三届泉州市区青少年贤銮科技创新大赛收官😡来自阜阳
187****8503 回复 184****1004:《求是》杂志发表习近平总书记重要文章《培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人》♍来自玉环
157****2453:按最下面的历史版本⚫🚥来自溧阳
2125应莺文92
特岗教师蹲点日记三|把家和心都留在了农村学校🕠🎸
2025/01/18 推荐
永久VIP:网红张美丽涉寻衅滋事罪被捕🎼来自文登
158****2788:习近平在甘肃兰州市考察调研☬来自歙县
158****5445 回复 666⏹:湖北省委巡视组原副厅级巡视专员黄金星接受纪律审查和监察调查➁来自榆林
148施芳慧ta
2024年中秋高速免费吗?❠🛢
2025/01/17 不推荐
祝逸炎jq:男子被砍后持砖反杀案二审维持原判♁
186****5251 回复 159****6703:国家勋章和国家荣誉称号获得者 | 许振超:中国产业工人脊梁不能软🕒