🕉🏯😞
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
♂(撰稿:东方珠柔)王楚钦/孙颖莎卫冕世乒赛混双冠军
2025/01/19孟岩栋♏
全国政协十三届一次会议新闻发布会3月2日召开
2025/01/19颜祥新➣
外卖小哥疑劳累过度雨中去世?辟谣
2025/01/19谢雄香⚗
中拉青年以对话推动文明互鉴
2025/01/19乔平滢☺
线粒体 - 生命蓝图越挖掘越震撼
2025/01/19封茜宽🕺
吴彦祖混血女儿是中国通
2025/01/18袁伊良☇
下狠手! 男子移民加拿大27年 回国探个亲 枫叶卡被撤销 即刻遣返! 恐被迫骨肉分离
2025/01/18秦谦影💞
刘仁文:论责任
2025/01/18邵瑶灵x
浙江平阳:8岁女孩和玩伴被困电梯 3招淡定自救获点赞
2025/01/17乔飞艳n
卡塔尔半岛电视台:以军强行关闭半岛电视台位于约旦河西岸城市拉姆安拉办事处
2025/01/17高永龙🐶