国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
wwwns7vztcom在哪下载安装?wwwns7vztcom好用吗?
作者: 鲍利梅 2025年01月17日 03:53
网友评论更多
340凌影苇c
(经济观察)人民币汇率创年内新高,会破“7”吗?🎿😹
2025/01/17 推荐
187****7428 回复 184****9778:蔚来李斌:还是坚持纯电,除非特斯拉开始做增程再考虑🗼来自福州
187****499 回复 184****5293:353所高校拟新增535个专业 等你报考~🏂来自南安
157****5739:按最下面的历史版本☀➘来自双鸭山
1229施军荷320
傅崐萁:花莲近千家民宿待售⚚❉
2025/01/16 推荐
永久VIP:综述丨美经济学界认为对华加征关税将带来多重恶果🚓来自淮南
158****2559:千万小心!有这些习惯会让人越长越丑!🍴来自呼和浩特
158****191 回复 666🍇:【邀请函】普传科技诚邀您共赴第...📸来自宜宾
875许全薇fp
锚定高技术高效能高质量发展新质生产力🗝🌉
2025/01/15 不推荐
钟刚彬uo:2020年10月 00015 英语(二) 自考真题及答案下载❓
186****440 回复 159****325:秀我中国|巍巍兴安岭 梦幻阿尔山🌐