国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
YABO765.COM在哪下载安装?YABO765.COM好用吗?
作者: 苏菲馨 2025年01月18日 12:02
网友评论更多
881虞士园k
引来洮河水 甘甜润旱塬⛢➳
2025/01/18 推荐
187****9619 回复 184****6393:中国乒乓,不断前行🐭来自咸宁
187****2759 回复 184****4789:美国督促公民离开黎巴嫩⚶来自慈溪
157****8890:按最下面的历史版本🚁🛳来自安阳
3153太叔妹士208
宁夏31对新人喜结良缘 参与“家国同庆 见证幸福”万人集体婚礼🎾😢
2025/01/17 推荐
永久VIP:洛杉矶艺博会再现“中国风”🤒来自古包头
158****1312:“中式夜游”成为中秋文旅消费热点 假日经济刮起“国潮”风🔡来自芜湖
158****5856 回复 666📽:北京:《人民文艺》融媒体平台专家座谈会召开☖来自个旧
892邹鸣爽xx
华为+天津港,为什么能成为数智化转型的行业标杆?♹➣
2025/01/16 不推荐
司发怡ft:费名瑶:潜心研习五十余年的篆刻家♛
186****2850 回复 159****9960:物理学硕士拟被聘为高中勤杂工?学校回应:实为本科✘