👤😮👍
bg注册3.8.2.2.2.3基
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛛(撰稿:解剑春)卢卡申科:袭击白俄就是挑起三战
2025/01/12顾永胜❋
节韵汇丨又是一年好“丰”景 秋分吃什么最养人?
2025/01/12雷元仪😜
武汉中山公园音乐喷泉2024中秋节表演时间表
2025/01/12梅姬蓝✱
“共和国勋章”获得者王永志:国家的需要就是我们的理想
2025/01/12喻娟榕🖍
首届俄罗斯-中国互利合作“萌芽”论坛挖掘双边合作潜力
2025/01/12赖飞璐🍑
美国明尼苏达州发生枪击事件 致2死3伤
2025/01/11荣航勇🦈
英特尔欲“卖身”还剩重要“遗产”,业内人士称实际价值远高于市值
2025/01/11荣琳玛➝
英媒:真主党特种作战部队司令阿基尔在以色列袭击中身亡
2025/01/11蔡珍树n
王冬妮谈祖父王赓:“陆小曼前夫”标签之外的人生
2025/01/10尚奇薇h
2024香港艺术周:春日里的焕新亮相
2025/01/10潘柔萱❧