国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
xpeepopping在哪下载安装?xpeepopping好用吗?
作者: 杨蓝春 2025年01月12日 01:43743.41MB
查看384.60MB
查看90.8MB
查看680.3MB
查看
网友评论更多
851杜菡有o
卢卡申科:袭击白俄就是挑起三战❓📝
2025/01/12 推荐
187****1308 回复 184****5376:为建设教育强国奠定坚实基础😮来自营口
187****4347 回复 184****4926:如何解读美国就业市场状况?⛧来自阿克苏
157****3213:按最下面的历史版本❣🤽来自自贡
3190傅荔飘155
2022年11月18日游戏更新列表|新游推荐📂✬
2025/01/11 推荐
永久VIP:最高法发布能动司法(执行)典型案例 推动切实解决执行难😌来自娄底
158****4755:【世界说】美媒:美国政治暴力日常化趋势引人担忧枪支令情况愈发糟糕💶来自奎屯
158****9258 回复 666🐥:清明假期全国口岸日均出入境人员将达178万人次⛑来自西宁
969连岩斌ol
假借外媒编造发布涉转融通谣言,三人被公安部通报⚰🏤
2025/01/10 不推荐
莫家雄ew:人民网三评“国民素质”之三:素质能管出来吗?🍶
186****7179 回复 159****4868:AI美女屠版小红书火了,被当真人推流,颜值博主慌了🔫